Като се вземе предвид на колко много места по света се говори английски, нормално е различните култури да използват различни думи за едно и също нещо. Въпреки че САЩ са взели директно езика от Великобритания, има достатъчно разлики между двете версии на английския език. Има случаи, в които двама души от двете държави не се разбират напълно.

Ето и най-големите различия в езика на двете държави:

№1

british-american-english-differences-language
№2

british-american-english-differences-language-1
№3

british-american-english-differences-language-2
№4

british-american-english-differences-language-3
№5

british-american-english-differences-language-8
№6

british-american-english-differences-language-12
№7

british-american-english-differences-language-14
№8

british-american-english-differences-language-15
№9

british-american-english-differences-language-18
№10

british-american-english-differences-language-23№11

british-american-english-differences-language-9
№12

british-american-english-differences-language-10
№13

british-american-english-differences-language-16
№14

british-american-english-differences-language-17
№15

british-american-english-differences-language-20№16

british-american-english-differences-language-7
№17

british-american-english-differences-language-13
№18

british-american-english-differences-language-21
№19

british-american-english-differences-language-22
№20

british-american-english-differences-language-6

1 коментар

  1. Благодаря за информацията 🙂 Няма вече да се чудя защо се чудят като им говоря 😀
    Явно от игрите и сериалите съм прихванал Американски английски, а британеца си знае неговото и ме гледат като теле в железница 🙂

Comments are closed.